Projet de Nadine & Jeff / Nadine and Jeff's Project
Clôture / Fence




Une fois le chemin d'accès et l'emplacement de la maison prêts, on pensait pouvoir commencer les fondations... Mais la présence de vaches vagabondes et de cochons sauvages nous a incité à installer une clôture, pour éviter de se retrouver avec une vache les 4 pattes prises dans le ciment de nos fondations...

Comme le droit de passage coupe la propriété en deux, on a décidé de ne clôturer que les 10 acres entourant la maison.

Once the access road and the house pad ready, we thought we could start the foundations right away... But loose cows and wild pigs were a problem and we decided to start with a fence first. We didn't want to end up with a cow stuck with its four feet in the concrete of our foundation...

Since the easement road splits the property in 2, we decided to fence only the 10 acres around the house.

On n'y connaissait rien à rien, on a tout appris, en consultant quelques livres et en parlant avec diverses personnes: le type de poteaux à utiliser (bois, métal), la grosseur des poteaux de bois à utiliser (gros poteaux pour les coins, poteaux plus minces ailleurs), l'espacement entre les poteaux (entre 10 et 20 pieds selon l'application), comment faire les coins (avec des entretoises en "H" et des câbles diagonaux), comment tendre le grillage (en faisant très attention!), pourquoi mettre des fils barbelés, etc.

On a donc décidé de faire une bonne clôture solide, avec 1 poteau de bois à tous les 50 pieds, et des poteaux de métal (galvanisé, pas juste peinturé) à tous les 10 pieds, un grillage carrelé de haute qualité, un fil barbelé en haut pour dissuader les vaches de se pencher trop au-dessus de la clôture, un fil barbelé en bas pour empêcher les cochons de passer en dessous, des clous de 2 pouces, et 3 barrières pour donner un bon accès.

We didn't know anything about fences, we had to learn everything, with books and by talking to a lot a people: the types of posts (wood, metal), the different sizes of wood posts (big ones for corners, slender ones elsewhere), spacing between posts (between 10 and 20 feet depending on the application), how to make corners (with "H" braces and wire braces), how to pull the hog wire (with care!), why put barb wire, etc.

We decided to make a very good and sturdy fence, with 1 wood post every 50 feet and metal posts (galvanized, not just painted) every 10 feet, hog wire of high quality, a barb wire at the top to prevent cows from leaning too much over the fence, a barb wire at the bottom to prevent pigs from digging and getting under the fence, big 2-inch nails, and 3 gates to give a good access.


Il a fallu plusieurs voyages avec le Silverado, mais on est allé chercher nous-mêmes tous les matériaux: 120 poteaux de bois de 7 pieds de long (des gros et des plus minces), plusieurs sacs de clous à clôture (des clous en "U" de 2 pouces de long), 225 poteaux de métal avec leurs attaches de métal, 9 rouleaux de grillage (330 pieds par rouleau, 250 livres!), 5 rouleaux de fils barbelé, une barrière de 12 pieds et 2 de 6 pieds, et finalement un rouleau de gros fil. A charger et décharger tout ça, on s'est tous les deux fait de bons muscles! It took quite a few trips to the store, but we hauled everything ourselves using the Silverado: 120 7-foot long wood posts (big ones for the corners, slender ones for the rest), many bags of fencing nails ("U" nails, 2 inches long), 225 metal posts with their clips, 9 rolls of hog wire (330 feet per roll, 250 pounds!), 5 rolls of barb wire, one 12-foot gate, two 6-foot gates and 1 rool of thick wire. Loading and unloading all that gave the both of us nice muscles!
Matériaux: poteaux de bois (à l'avant) et de métal (à l'arrière).
Materials: wood posts (in front), metal posts (in the back).

Fin juillet, un beau samedi matin a 7h, notre gars au bulldozer nous appelle pour nous suggérer de planter nos poteaux de bois à l'aide sa pelle à chargement frontal ("front loader"). On ne voulait pas creuser 100 trous à la main, alors... Vite, sauter dans nos pantalons et nos camions, et préparer le terrain. On a tondu là où la clôture irait pour faciliter les travaux, et utilisé un transit pour localiser très précisément l'emplacement de chaque poteau de bois (belle ligne droite, espacements de 50 pieds).

Ce fut une longue journée de durs labeurs (très chaud, petite pluie, moultes maringouins): Jeff chargeait le Silverado de poteaux, Nadine déchargeait chaque poteau au bon endroit, Jeff plaçait chaque poteau et vérifiait la verticalité avec un niveau, la pelle mécanique enfonçait le poteau (comme dans du beurre) pendant que Nadine, placée sous la pelle, utilisait un 2 par 4 de la bonne hauteur (4 pieds, 6 pouces) pour indiquer à l'opérateur quand arrêter d'enfoncer le poteau... On a commencé par les coins, puis on a complété les lignes droites en alignant précisément les poteaux de long d'une corde.

En deux jours, tous les poteaux de bois, à l'exception de ceux de l'entrée, étaient enfoncés. C'est allé assez vite parce qu'on était très bien préparés et qu'on avait une bonne routine, les tâches équitablement réparties entre nous deux: charger les poteaux, décharger, planter les poteaux, tirer une corde pour faire une belle ligne bien droite, marquer le sol à l'aide de peinture en aérosol... Pas de moments morts.

End of July, we get a phone call a Saturday morning at 7h, from our bulldozer guy who suggested he could help us plant the wood posts this week-end, using the bucket of his front loader to do it. We were not going to auger 100 or so holes, so we jumped into our pants and our trucks, and we prepared the fence line: mow to give us room to work, use a transit to locate posts (straight line, spacing of 50 feet).

It was a long a hard day of work (hot day, a little rain, too many mosquitos): Jeff was loading posts in the Silverado, Nadine was unloading them where they were supposed to go, Jeff placed posts and checked their level, the front loader pushed the posts in (like in butter!) while Nadine, under the bucket, was using a 2x4 of 4 feet 6 inches length to indicate to the front loader operator when to stop pushing down on the post. We started with the corner posts, then completed the lines using a string to make a perfectly straight line.

In 2 days, all the wood posts, except the ones at the entrance, were in the ground. It went fast because we were ready and had a pretty good routine going on, with the work shared equally between the 2 of us: load posts in Silverado, unload, put posts in, install string to make a straight line of posts, use a tape and a bottle of spray paint to mark the ground. There were no hesitations.

Les 100 poteaux de bois ont été enfoncés à l'aide d'une pelle mécanique, sinon on y serait encore... Normalement, Nadine est en dessous de la pelle pour s'assurer que le poteaux est enfoncé à la bonne profondeur.
The 100 wood posts were driven in using a front loader, otherwise, we would still be digging holes... Usually, Nadine is under the bucket to make sure the post is pushed at the right depth.
Lorsqu'un poteau rencontrait une roche (ce qui est arrivé souvent du côté du droit de passage), l'opérateur devait laisser tomber sa pelle pour forcer le poteau à entrer dans le sol. Bien sûr, Nadine n'était alors plus sous la pelle... Le poteau était alors souvent planté croche; l'opérateur utilisait sa pelle pour maintenir le poteau droit pendant que Jeff utilisait des cailloux et un o'o (longue tige lourde) pour stabiliser le poteau. When a post was stopped by a rock (which happened often along the easement road), the loader operator was letting the bucket drop on the post to make it go in. Of course, Nadine was not under the bucket anymore... The post often ended up crooked; the loader guy would use the bucket to pull the post straight and Jeff would use small rocks and a o'o (long heavy rod) to stabilize the post.

Ensuite, les 225 poteaux de métal... Encore une fois, on a établi une routine bien huilée, et les derniers poteaux ont été plantés sur le pilote automatique... Jeff a planté la majorité des poteaux, mais Nadine en a fini plusieurs, et son père a même aidé un peu lors de sa dernière visite! Next, the 225 metal posts... Once again, we had a pretty smooth routine, and the last posts were just planted in a cruise control mode... Jeff pounded most of the posts, but Nadine finished a lot of them, and her father even helped during his last visit!
Alain plante quelques clous sur les poteaux de bois tandis que Nadine tire une corde qui servira à aligner parfaitement les poteaux de métal.
Alain puts some nails in while Nadine prepares a string which will help align the metal posts.
Jeff tire le ruban à mesurer et Nadine arrête à tous les 10 pieds pour faire une marque sur le sol.
Jeff pulls a tape measurer and Nadine stops at evey 10 feet to mark the ground.
Jeff et Nadine ont des techniques différentes, mais équivalentes... Les poteaux de métal sont plus grands que Nadine et elle doit utiliser ses jambes plus que ses bras pour les enfoncer.
Jeff and Nadine have different, but equivalent, techniques... The metal posts are taller than Nadine is, so she has to use her legs more than her arms.
La verticalité est vérifiée avec un niveau, et la hauteur à l'aide d'un 2 par 4 (de 4 pieds 6 pouces). Comme ça, tous les poteaux sont à la même hauteur (ou profondeur).
The level is checked, and the height too, with a 2x4 of 4 feet 6 inches. That way, all posts have the same height (or depth).

Mais ce n'était pas les derniers poteaux. Une fois décidé l'emplacement de la barrière d'entrée, il a fallu planter les 6 poteaux nécessaires. Cette fois-ci, on a tout fait à la main: creuser les trous avec la tarrière à gaz et couler les poteaux dans du ciment (mélangé à la main). Et puis un des poteaux n'était pas à la bonne place, alors on l'a déterré puis replanté! But that wasn't the last posts. Once we had decided the location of the entrace gate, we had to put the 6 necessary posts. This time, we did eveything by hand: dig the holes with an auger, and put the posts in concrete (mixed by hand). One of the posts was not at the right place, so we pulled it out of the ground and put it back in!

Ensuite, il a fallu terminer les coins: Jeff a fait les entretoises en "H" (couper à la bonne longueur et clouer des poteaux horizontaux) et Nadine a installé tous les fils diagonaux (couper le fils à la bonne longueur, clouer un clou d'ancrage, enrouler et tirer le fil, le clouer bien en place, et tortiller le fil pour bien le tendre). Les clous étaient pas mal dur à enfoncer; planter un clou ordinaire, déjà, Nadine ne fait pas ça souvent! Et là, c'était des clous de 2 pouces de long, et comme ils avaient la forme d'un "U", c'était comme enfoncer 2 clous en même temps! Après la centaine de clous, Nadine avait nettement plus de visou et de muscles... Next, we had to finish the corners: Jeff did the "H" braces (cutting and nailing the horizontal posts) and Nadine installed all the wire braces (cut the wire at the right length, drive the anchor nail, stretch and tighten the wire, nail it in place, and twist to tighten). The nails were rather hard to pound in. Nailing is not something Nadine does evey day! And those nails were 2 inches long, and shaped like a "U", which means that it was like nailing 2 nails at the same time! After 100 of those, Nadine had definitely more muscles and an better aim...

Il ne restait plus qu'à installer 9 rouleaux de clôture et 2 fils barbelés... mais comme on avait tant d'autres choses à faire, on a engagé quelqu'un pour faire ça! Sinon, on y serait encore! Tout ce qu'on a fini par nous-même, ce sont les 3 barrières: une de barrière de 14 pieds à l'entrée, et deux de 6 pieds. Une petite barrière du côté du ravin donne accès à l'autre côté de la clôture (pour tondre ou descendre au ruisseau), et l'autre barrière, en bas, du côté océan, donne sur le droit de passage et permet d'aller visiter la voisine sans avoir à faire un détour par la grande barrière à l'entrée, qui est à plus de 500 pieds. The only thing left was the hog wire and the barbed wires... since we had soooo many other things to do, we decided to give that to someone else. Otherwise, we would still be working on the fence! THe only thing we finished by ourselves was the 3 gates: a big 14-footer for the entrance, and two 6-footers. One of the small gates is located on the gulch side and allows us to go mow on the other side of the fence, or to go down to the gulch. The other small gate is at the bottom of the property, ocean side, next to the easement road, and allows us to go visit the neighbor without having to walk over 500 feet to the main gate.


Projet de Nadine & Jeff / Nadine and Jeff's Project
Retour (section sur la terre) / Back (section on the property)



© Nadine Manset, 2004-06-26