Journal d'un contrat |
Diary of a contract |
| Ce fut toute une aventure, une loooongue aventure, avant d'entrer en
possession de la terre à Ninole! On a beaucoup appris, on a travaillé
fort, on a lu et relu des pages et des pages et des paaaaaages de
documents légaux, passé des heures au téléphone, faxé lettres et
documents... |
It was an adventure, a loooong one, before we got the Ninole
property! We learned a lot, we worked hard, we read pages and pages
of legal documents, we spent hours on the phone, we faxed numerous
documents... |
| Une bonne chose à savoir est que même lorsqu'on achète une
maison ou une propriété, il est fortement recommandé d'avoir un agent
immobilier pour nous représenter. Il n'y a pas que les vendeurs qui ont
le droit d'avoir un agent! Un agent peut effectuer des recherches pour
un acheteur et pas seulement faire de la pub et des visites pour un
vendeur. Etre représenté par un agent offre une certaine protection
puisque cet agent travaille pour l'acheteur et dans son intérêt!
Si on fait affaire directement avec l'agent du vendeur, on risque de se
faire passer un sapin... C'est pour ça que l'aide de Karen fut cruciale
dans cette aventure. |
One thing to know is that even when one wants to buy a house
or land, it is strongly recommended to get a real estate agent. It's not
only sellers who are entitled to a real estate agent! An agent can do
some research for a buyer and not only do publicity for a seller and
show houses for sale. To be represented by an agent offers some
protection because that agent is working for the buyer and for
the buyer's interest! If a potential buyer deals directly with the
seller's agent, he or she might get a few unpleasant surprises... That's
why the help of our agent Karen was crucial in this adventure. |
Grâce à un bon baluchon d'économies et la générosité
des parents, la terre fut achetée cash... Il y a des avantages et des
désavantages! Les avantages incluent:
- meilleure position pour les négociations avec le vendeur puisqu'il
n'y a pas besoin d'obtenir un prêt approuvé par une banque
- pas besoin de partir à la chasse du meilleur taux hypothécaire et
du meilleur type de prêt (10 ans, 20 ans, 30 ans... montant du dépôt
initial... taux fixe, taux variable... possibilités d'effectuer des
paiements additionnels sans pénalité...)
- pas besoin de remplir formulaire après document pour obtenir un prêt
- pas de paiement mensuel d'hypothèque par la suite
Les désavantages incluent:
- pas d'avantage fiscal puisqu'il n'y a pas de prêt hypothécaire (les
intérêts d'une hypothèque sont déductibles d'impôt aux Etats-Unis)
- puisqu'aucune banque n'est impliquée, l'acheteur n'est pas "protégé"
par une institution (et ses avocats) qui normalement vérifie les clauses
du contrat et le rapport de titre de propriété, contrôle le nombre et le
type de documents requis, analyse le langage légal, etc.
- pour se protéger, il faut alors choisir un bon avocat, poser ses
questions clairement et succintement, et payer (aouch! aouch! aouch!)
pour ses services.
- puisque personne ne nous tient la main durant le processus (pas de
banque), il faut porter attention à tout ce qui se passe, à tous les
documents émis, à tout ce qui est écrit même si c'est en petits
caractères, à toutes les dates limites, à toutes les obligations des 2
parties, à toutes les conséquences si... et utiliser de façon
intelligente notre agente et notre avocat... Pas évident quand tout est
écrit en anglais et que c'est la première fois qu'on fait ça! (C'est
surtout Nadine qui s'est occupée de recevoir et éplucher la paperasse,
poser les questions, envoyer les fax, et discuter avec Karen et
l'avocat; Jeff est allergique à la paperasse, mais il sait comment
construire une maison, alors son expertise sera utile pour la suite du
projet...)
|
Thanks to a nice piggy bank and generous parental contributions, the
land was bought cash... There are advantages and disadvantages!
Advantages include:
- a better position when negotiating with the seller since there is no
need to get a bank loan approved
- no need to start hunting for the best mortgage rate and the best type
of loan (10 years, 20 years, 30 years... down payments... fixed or variable
rate... etc.)
- no need to fill in paperwork after paperwork to get a loan
- no monthly payments
Disadvantages include:
- no tax break because there is no mortgage
- since there is no bank involved, the buyer is not "protected"
by a financial institution (and its lawyers) who usually check every
paragraph of the contract, verify the title report, count the number
of documents, analyze the legal lingo, etc.
- so, to protect oneself, one has to get a lawyer, ask the right questions,
and pay (aouch! aouch! aouch!) for the services
- since nobody is actually holding our hand during the whole process
(no bank), we have to pay really close attention to what is going on,
check all the documents, read even the bottom lines in indecipherably
small letters, keep track of the deadlines, understand the
responsibilities of all the parties and the possible consequences of
this and that... and use efficiently the real estate agent and the
lawyer. Not easy (for Nadine at least!) when everything is written in
English and it's the first time (for Nadine) we are doing that! (It's
mostly Nadine who took care of receiving and studying the paperwork,
send all the faxes, and talk to Karen and the lawyer. Jeff is allergic
to paperwork, but he knows how to build a house, so his expertise is
going to be very useful for the next part of the project).
|
| Ceci étant dit, voici comment ça s'est passé... Tirez-vous une chaise
(un bon fauteuil confortable de préférence), c'est long à raconter... |
This being said, here's the story... pull up a chair (a comfortable
one), it's a long story... |
FEVRIER 2002
- 19 février: Rencontre avec notre agente Karen qui nous a
expliqué le contenu des 12 pages du DROA ("deposit receipt offer and
acceptance", l'offre d'achat). Le vendeur demande 115,000$, l'offre est
faite à 90,000$.
- 25 février: Contre-offre reçue du vendeur (qui est une
grosse compagnie de l'Ile, alors c'est un peu intimidant). Ils n'ont
baissé leur prix que de 5000$... Comme il a plu à sciaux toute la fin de
semaine et que de nombreuses inondations en ont résulté (12-16 pouces en
3 jours...), on pense que le chemin du droit de passage (le chemin
d'accès!) est probablement en mauvais état et que c'est un bon argument
pour essayer de faire baisser le prix.
- 26 février: On fait notre propre contre-offre... On ne veux
pas dépasser 100,000$, alors on tient notre bout. Mais c'est risqué!
Le vendeur est une grosse boîte qui se dit sûrement qu'il est possible
de pêcher un poisson qui mordra à leur prix! D'un autre côté, on paie
cash, et cette terre en particulier est plus difficile à vendre que les
autres parce qu'il n'y a aucun service et que l'accès est
difficile... Nous, on est prêt à la prendre... mais pas à n'importe quel
prix!
- 28 février: Ils ont accepté notre
contre-offre! Youpiie! C'est parti mon kiki!
|
FEBRUARY 2002
- February 19: Meeting with our agent Karen, who explained
the content of the 12 pages of the DROA (Deposit Receipt Offer and
Acceptance). The seller asks for 115,000$, the offer is made at 90,000$.
- February 25: Counter-offer received from the seller (a big
company of the island, so it's a little bit intimidating). They only
dropped their price by 5,000$... Since it rained a lot (really a lot)
all week-end long (12-16 inches in 3 days), we think that the easement
road (the access road!) is probably in bad shape and that's a good
argument to get a lower price.
- February 26: We do our own counter-offer... We do not
want to go over 100,000$, so that's what we offer. But it's risky!
The seller is a heavy weight and might think that someone else could
buy the land for their price. On the other hand, we pay cash, and
that piece of property will be harder to sell than others because
there are no utilities and the access is hard... We are ready to
take that piece of land like that, but not at any price!
- February 28: They have accepted
our counter-offer! Yeee-haaaa! Let's get moving!
|
MARS
- 5 mars: On a reçu le contrat de vente du vendeur. Ce n'est
pas le DROA habituel, mais un contrat contenant des clauses plus
spécifiques à la propriété en question. Par exemple, une clause
spécifie que le conseil de direction de la compagnie (le vendeur)
doit approuver la vente par écrit, et que le vendeur se garde
certains droits. D'autres paragraphes indiquent que
l'acheteur a 21 jours pour faire sa propre inspection et s'assurer que
la terre répond à ses besoins, que le vendeur paie pour
un relevé d'arpentage, et que les taxes pour l'année seront partagées
entre le vendeur et l'acheteur, etc.
Le contrat est accompagné de 5 annexes. Le premier document explique
qu'on n'a pas le droit de construire une "maison" sur cette terre (qui
est zonée agricole), mais qu'on peut construire une "habitation de
ferme". Il s'agit simplement de changer de vocabulaire, parce que la
"maison" sera identique à l' "habitation de ferme", ou vice versa... Si
la terre est sous-louée à un fermier, on doit laisser le temps à ce
dernier de faire ses dernières récoltes... Pour 5000$, on peut avoir
les droits limités sur l'eau (c'est pas clair ce que ça veut dire).
Un point très important concerne l'accès à la propriété. Celui-ci se
fait à partir d'un droit de passage que l'acheteur doit emprunter,
passant par-dessus 3 autres propriétés. Il y a aussi 2 autres droits de
passage sur la propriété, empruntés par d'autres. Le vendeur peut donner
accès à qui bon lui semble. Le vendeur donnera les documents relatifs
aux droits de passage en dedans de 10 jours. Des cartes détaillées
montrent où sont situés ces différents droits de passage.
Le contrat est valide jusqu'au 30 avril, après quoi, si toutes les
clauses n'ont pas été remplies, on peut demander une extension. Le
langage est en général clair et simple, j'apprécie!
- 6 mars: Une dernière visite de la terre avec notre
agente, question de vérifier, avant de signer, si on est vraiment
certain... En marchant sur la terre, on découvre des piquets plus
récents qui indiquent la limite "montagne" de la terre... Heureuse
surprise, c'est plus grand que ce qu'on pensait! A chaque fois qu'on y va, on découvre un
morceau de plus!
- 7 mars: Contrat de vente signé! On a 21
jours pour faire éplucher le contrat et les documents
relatifs au droit de passage par l'avocat, question de ne pas se faire
avouaire... Durant cette période de 21 jours, il faut tout inspecter et
étudier pour vraiment être sûr qu'on sait ce qu'on achète et qu'on est
d'accord. Après, on ne pourra plus dire "ah b'en je savais pas que la
terre était pas carrée et je veux une terre carrée", trop tard, il
fallait s'en rendre compte avant.
- 14 mars: Dépôt fiduciaire, blocage des titres, entiercement...
appelez-ca comme vous voulez, mais c'est "escrow" en anglais. La
compagnie d'escrow va faire des recherches pour vérifier si le
propriétaire actuel est bien le bon propriétaire et si le titre est "bon",
faire une liste des dettes et liens légaux, demander à un arpenteur un
relevé, des cartes précises et une description légale, etc. Ça commence
bien, la compagnie a fait une erreur en épelant mon nom!
|
MARCH
- March 5: We receive the contract written by the seller. It's
not the usual DROA, but a contract which has paragraphs specific to the
property. For example, a paragraph says that the board of directors of
the company (the seller) has to approve the sale, and that the seller
keeps some rights and reservations. Other paragraphs say that the buyer
has 21 days to inspect the property and make sure it suits the needs
(due dilligence period), that the seller will pay for a survey, that the
taxes for the year will be split between the seller and the buyer, etc.
The contract also has 5 exhibits. The first one explains that we
cannot build a house on this ag land, but only a farm dwelling. It's
just a vocabulary thing, because the farm dwelling will look exactly
like a house... If the land is currently used by a farmer, we have to
give him time to get his last crops... For 5000$, we can get limited
water rights (but it's not clear what it means).
An important point concerns the access. Access is from an easement
road that the buyer has to use, going over 3 other properties. There are
also 2 easements on the property, used by others. The seller can give
access to anyone. The seller will give the buyer the documents related
to the easements within 10 days. Detailed maps indicate where are
located those different easements.
The contract is valid until April 30, but if we are not done yet, we
can get extensions. The documents are in general clear and
simple. That's nice!
- March 6: A last visit to the property with our agent, just
to make sure, before we sign, that we are really really sure... While
walking the property, we discover more recent pipes and ribbons which
mark the mauka boundary. Surprise! The land is bigger than what we
initially thought! Every time we go there,
we find an additional piece!
- March 7: Contract signed! We have
21 days to study the contract and the documents for the easements, with the
help from our lawyer. During those 21 days, we have to inspect everything to
be really sure we know what we are buying. After that, we won't be able
to say, for example, that we didn't know the land was not square and we
wanted a square piece. Too late...
- March 14: Escrow opened. So the title company (escrow company)
will check that the title is clear, list debts and liens, ask for a survey,
maps, etc. Well, what do you know, the escrow company has already made a
mistake, when spelling my name!!
|
AVRIL
- 3 avril: Reçu les documents relatifs aux droits de
passage... plus de 2 semaines en retard, mais au moins, on les a! C'est
du jargon légal un peu obtus, mais on comprend les
généralités... Personne n'est responsable de l'entretien des chemins
(alors faut combler les trous soi-même), ceux qui empruntent les droits
de passage le font à leurs risques et périls sans pouvoir poursuivre qui
que se soit si jamais il y a un accident, des dommages ou des
blessures. L'accès peut être donné à d'autres sans qu'on soit
nécessairement avertis (donc on peut voir le trafic augmenter sur notre
propriété). On apprend aussi que le chemin qui longe le ravin est un
droit de passage qui a été annulé; donc, personne ne peut en théorie
l'emprunter.
- 4 avril: Premier contact avec l'avocat, par
téléphone. J'explique la situation, mes buts, et ce dont j'ai besoin.
- 5 avril: J'envoie à l'avocat une copie du contrat de vente et
des ententes de droit de passage, avec les cartes appropriées qui
décrivent la propriété et les différents morceaux du droit de passage.
Je signe également un document qui rallonge la durée du contrat parce qu'on
est loin d'avoir reçu tous les documents requis. Cette extension sera
la première d'une bonne demi-douzaine!
- 9 avril: Documents de la compagnie d'escrow reçus: rapport du
titre de propriété. Le rapport indique par exemple qui est le
propriétaire actuel selon les documents légaux (et c'est bien le
vendeur) et mentionne les droits de passage. La police d'assurance
(pour assurer que le titre est bel et bien clair et valide) ne peut
offrir aucune garantie s'il existe des documents non-enregistrés
(non-disponibles) qui contiendraient des ententes avec d'autres parties
ou des liens légaux (autres dettes), etc. Copies envoyées à l'avocat le
11.
- 12 avril: L'avocat n'a perdu de temps... pour m'envoyer une
première facture! En fait, c'est un dépôt de 500$ qui est demandé avant
de commencer tout travail... Ils savent comment s'y prendre... Trois
jours plus tard, j'ai signé un document attestant que je sais que mon
avocat représente aussi le vendeur (mais pour d'autres raisons) et que
l'avocat affirme pouvoir nous représenter tous les 2 sans qu'il y ait de
conflit d'intérêt (puisque l'avocat ne nous représente pas tous les 2 en
même temps pour la même raison). Il ne devrait pas y avoir de problèmes
puisque la plupart de mes questions concernent simplement un
éclaircissement des clauses du contrat. Je ne me bats pas avec le
vendeur...
- 25 avril: Reçu copie de l'acte de propriété qui indique qui
est le propriétaire actuel.
- 29 avril: Sur les conseils de l'avocat, on a demandé au
vendeur certains documents additionnels. On apprend alors qu'aucun
fermier n'utilise la terre présentement (en sous-location); ça simplifie
un peu les choses (pas besoin d'attendre qu'il déménage ses pénates). On
obtient une copie du document concernant les droits limités sur l'eau;
si on décide de prendre la terre avec les droits limités sur l'eau, on
aura le droit d'utiliser l'eau de surface, souterraine, et dans le
ruisseau, pour usage personnel ou agricole sur la terre. Rien ne
garantit qu'il y a de l'eau souterraine ou que le ruisseau ne tarit
jamais, alors on prend le tout comme c'est et on s'arrange avec. Une
erreur (que j'avais d'ailleurs moi-même notée et mentionnée à l'avocat)
concernant un droit de passage situé sur la terre va être corrigée (un
droit de passage indiqué dans le texte n'est en fait pas situé sur cette
terre mais sur celle adjacente et doit donc être ôté; cependant, un
autre droit de passage avait été oublié et sera rajouté); les documents
correctifs ont été reçus peu après. Deux paragraphes mentionnent des
faits périmés et seront ôtés.
|
APRIL
- April 3: Documents related to the easements received... more
than 2 weeks late, but at least we have them! It's legal lingo, but we
get the general idea... Nobody is responsible for the maintenance (so we
have to fill the holes ourselves), those who use the easements do it at
their own risk without the possibility to sue anyone. Access can be
given to others without necessarily being notified (so we could
potentially see the traffic increase on our property). We also learn
that the road along the gulch is actually is a cancelled easement, so in
theory, nobody can use it.
- April 4: First contact with the lawyer, by phone. I explain the
situation, goals, and what we need.
- April 5: I send to the lawyer copies of all our documents. I also
sign an extension for the contract because we are far from being done and we
are still missing a few documents. This extension is the first of a good
half dozen!
- April 9: Preliminary title report received from the title
company. The report indicates for example that the legal owner is the
seller and mentions the easements. The insurance policy (for the title)
does not offer any protection or guarantee if there are unrecorded
documents about access given to others, or liens, or debts, etc. Copies
sent to the lawyer on the 11th.
- April 12: The lawyer didn't waste anytime... to send a first
bill! Well, actually, it's a 500$ retainer (a deposit), before any work can
start... They know how to do it... Three days later, I signed a conflict
waiver, because the lawyer is also representing the seller, but not on the
same case. There shouldn't be any problem because we only want some
explanations about the contract. We are not fighting with anyone...
- April 25: Original deed received.
- April 29: On the advice of the lawyer, we asked the seller
for some additional documents. We learn that no farmer is currently
using the land, so it simplifies things (no need to wait for someone to
vacate the property). We get a copy of the document for the limited
water rights; we will have the right to use the surface water, ground
water, and gulch water, for personal and agricultural use. Nothing
guarantees that there is actually water underground or that the gulch is
permanent, so we take the whole thing as is and make do with it. A
mistake I had already spotted and mentioned to the lawyer, about an
easement road, will be corrected (an easement mentioned in the text is
actually not on the property but on the adjacent one, so it has to be
removed; but another easement was forgotten and will be added). Two
paragraphs mention out of date facts that will be removed.
|
MAI
- 7 mai: Analyse de l'avocat reçue. Je suis un peu déçue
(surtout quand je vois combien ça va me coûter!) parce les réponses à
certaines de mes questions ne sont pas assez claires, assez complètes,
ou tout simplement pas là. Mais tout de même, l'avocat nous a aidé à
comprendre certaines clauses, certains processus légaux, les lois,
l'interprétation des lois, les conséquences des lois. Il nous a aussi
conseillé de demander tel ajout au contrat ou des copies de tel ou tel
document. A propos des droit limités sur l'eau: même si on nous refile
les droits sur l'eau, ce n'est en fait pas clair si le vendeur a les droits
ou pas pour commencer!
- Au beau milieu de tout ça, on a déménagé à Paauilo (donc nettoyé de
fond en comble la maison qu'on quittait et transféré meubles et boîtes,
voyage par voyage), Jeff s'est acheté un Tacoma, et on s'est aussi
acheté un tracteur de jardin (parce qu'on pensait vraiment obtenir la
terre sous peu). J'ai aussi commencé à chercher un véhicule 4 roues
motrices (usagé pour ne pas avoir peur de brasser un peu trop un
véhicule neuf sur une route difficile) pour remplacer ma Corolla. Mais
je vais attendre d'avoir la terre avant d'acheter quoi que ce soit... On
ne sait jamais ce qui peut arriver.
- 9 mai: La paperasse continue de s'empiler. On communique par
fax et téléphone avec notre agente, qui nous re-faxe les questions
qu'elle faxe au vendeur ainsi que les réponses reçues par fax du
vendeur. On a beaucoup de questions à poser, on demande souvent des
éclaircissements au vendeur pour s'assurer qu'on comprend bien tous les
documents, cartes, etc.
- 13 mai: Informations additionnelles: on sait qui peut passer
sur la terre (pour accéder à leur propre propriété), c'est seulement 3
autres personnes. Egalement, même si les droits sur l'eau me sont
transférés pour la somme de 5000$ (c'est ce qui est indiqué sur le
contrat), je n'ai pas de rabais de 5000$ si je décide de ne pas prendre
la terre avec les droits sur l'eau. Hmmmm. Ç'a été mal phrasé dans le
contrat. Mais de toute façon, j'achète pour un prix qui est raisonnable,
et je veux prendre tout ce qui vient avec...
- 17 mai: L'histoire des droits de passage est un peu
stressante, alors je demande des explications supplémentaires à l'avocat
pour être sûre de bien comprendre qui fait quoi et comment, qui peut
faire quoi, etc. C'est clair que ceux qui empruntent les droits de
passage le font à leur risque et ne peuvent poursuivre le propriétaire
de la terre sur laquelle ils passent si jamais ils ont un accident, à
moins que le propriétaire ait été clairement négligeant dans l'entretien
de la route, par exemple. On mettra peut-être un panneau indiquant
"Chemin privé. Passage à vos risques
et périls" ou quelque chose du genre, ça ne peut pas faire de mal. Les
gens qui ont déjà droit de passage ont déjà signé des ententes
mentionnant que personne n'est légalement responsable de l'entretien de
la route, et que le chemin est emprunté à leurs risques et périls.
- 23 mai: L'avocat nous a conseillé de prendre une police
d'assurance additionnelle de la compagnie de Titre de Propriété, pour
être mieux couvert en cas de contestation ou découverte d'un problème
après l'achat. On demande alors plus d'info pour savoir ce que ça
donnerait de plus. On trouve aussi le numéro de téléphone de
l'arpenteur, et Karen s'informe innocemment de ses progrès...
- 31 mai: Toute la paperasse a été reçue et comprise (copie des
actes de propriété, ententes de droits de passage, document sur les
droits sur l'eau, rapport sur le titre de propriété, etc.). Il ne manque
que le rapport de l'arpenteur...
|
MAY
- May 7: Lawyer's analysis received. I'm a little bit disappointed
(especially when I see how much it costs!) because the answers to some of my
questions are not clear enough, complete enough, or simply not there. But
in any case, the lawyer has helped us understand some paragraphs, laws,
interpretation of the law, consequences, etc. We were also suggested to ask for
a few more documents or additions to the contract. About the water rights:
even though the rights are conveyed to us, it is not even clear if the seller
has the rights to start with!
- In the middle of this, we moved to Paauilo (so, we cleaned the house
we were leaving, transfered boxes and furniture, one load at a time),
Jeff bought a Tacoma, and we also bought a riding mower (we really
thought we were going to close soon). I started to look for a
4-wheel-drive vehicle (a used one so I'm not afraid to be too rough
while driving on a bad road) to replace my Corolla. But I will wait
until we have the land before buying anything... Who knows what can
happen...
- May 9: The pile of paperwork continues to grow. Faxing questions,
discussing on the phone, receiving faxes with answers... We have a lot of
questions to ask the seller, we often ask for clarifications to really be
sure we understand all the documents and maps, etc.
- May 13: New information: we now know who can use the easement
road on the property to access their own lot; it's only 3 other people. Also,
even if the limited water rights are conveyed for 5000$, the sale price
stays the same whether we take the rights or not. Well, let's say
that it was not clearly presented in the contract. But anyway, we buy for
a reasonable price, and we take everything that comes with it.
- May 17: Easements are a touchy subject, and I'm a little stressed
about that, so I call the lawyer to get extra explanations. I really want
to be sure who can do what, where, when, etc. It's clear that those who
use the easement do it at their own risk, and the owner of the property
is not liable if there is an accident or damages (except if the owner
of the property was really, clearly, negligent with respect to the basic road
maintenance). We might put a sign that says "Private. Use at your own risk.",
it cannot hurt. The people who already have access have signed the documents
that say that nobody is responsible for the road maintenance, and that
nobody is liable.
- May 23: The lawyer has suggested we take an extra coverage from
the title company, to be better protected if there is a problem discovered
later. So we ask for more information about what the extra coverage
would cover. We also find the phone number of the surveyor, and Karen
nicely asks him for a progress report...
- May 31: All the paperwork has been received (copies of
the deeds, easement agreements, water rights document, maps, title
report, etc.) and understood. The only
thing left is the survey report...
|
JUIN
- 24 juin: Bon, c'est à mon tour d'appeler
l'arpenteur... Innocemment, bien évidemment, parce que si on pousse
trop, notre dossier va retomber au bas de la pile... Le monsieur est
bien gentil, il répond à mes questions générales sur la façon de faire
les relevés (combien de marqueurs il doit y avoir autour de la terre, où
est la limite lorsqu'il y a un ruisseau etc.), et aussi à mes questions
plus pointues (comme, QUAND??). Bientôt, bientôt, qu'il dit.
|
JUNE
- OK, it's my turn to call the surveyor... Nicely
(very nicely, otherwise the case will drop to the bottom of the
pile)... The man is really nice, he answers general questions about
surveys and how they are done (how many pipes there should be, where is
the boundary when there is a gulch, etc.), and he also answers more
specific questions (like, WHEN??). Soon, soon, he says...
|
JUILLET... AOUT... On
attend toujours le rapport de l'arpenteur! C'est ça qui nous bloque!
C'est Hawaii, alors ça prend des lunes! Sans blague, un "voisin" qui
veut acheter la terre juste en dessous de nous attend depuis 6-8 mois
que la vente soit conclue... il attend le rapport du incompétent de
paresseux de pas d'allure d'arpenteur... Patience!
|
JULY... AUGUST... We are
still waiting for the survey report!! That's the only thing which is
holding up everything. It's Hawaii, so sometimes, it takes forever. No
kidding, a neighbor just below has been waiting 6-8 months so far for
escrow to close... he is waiting for the survey report, what else...!
|
SEPTEMBRE
- Enfin du progrès! Fin aôut, l'arpenteur a apparemment donné ses
cartes et sa description légale à la compagnie de titre... On a donc
fait une extension allant jusqu'à la fin septembre, en espérant que ça
soit la dernière!!!
- 9 septembre: Rapport de titre mis à
jour. La terre fait exactement 15 acres. Je trouve une erreur, un
chiffre mal recopié; les deux droits de passage qui passent sur la terre
ont exactement la même surface, au pied carré près, très peu probable!
De plus, le nouveau droit de passage (celui ajouté pour remplacer celui
qui n'avait pas d'affaire là) est mentionné mais n'est pas
défini... Faut vraiment tout vérifier... Pas foutus de vérifier leur
travail avant de distribuer leurs documents.
- 12 septembre: Bon, ils ont refait leurs devoirs et corrigés
les erreurs.
- 15 septembre: Une dernière visite à Ninole en compagnie de
Karen. Oulalalalala! Le "monkey grass" fait 2 mètres de haut, sans
blague! En plus, cette herbe pousse en touffes denses, et les feuilles
ont de petites aiguilles très fines qui piquent et coupent... On ne voit
plus rien! La vraie jungle! Comment va-t-on se débarrasser de ça? Va
falloir engager quelqu'un qui a un tracteur...
- 16 septembre: Bon, finalement, on reçoit les informations
concernant la police d'assurance "extra" pour le titre. Même si c'est ce
que l'avocat a recommandé, je n'y vois pas trop l'avantage... Ah oui, je
trouve aussi (encore!) une erreur, un paragraphe mal numéroté...
- 18 septembre: Bon, alors, est-ce que je prends la couverture
d'assurance additionnelle (pour le titre de propriété) comme me l'avait
suggéré l'avocat? J'appelle pour savoir ce que me donnerait cette
couverture additionnelle, et combien ça coûterait... Pour le prix
(200$), ça ne vaut pas la peine! La compagnie re-vérifierait s'il n'y a
pas des taxes impayées mais ne pourrait toujours pas garantir qu'il n'y
a pas des dettes ou liens cachés parce que pas enregistrés dans des
documents officiels et publics. L'arpenteur pourrait certifier qu'il n'y
a pas de bâtiment qui n'a pas d'affaire là, pas de clôture au mauvais
endroit, pas de confusion dans les limites de propriétés... Mais
puisqu'on a exploré la terre plusieurs fois, on sait déjà de quoi elle a
l'air, on sait qu'il n'y a strictement rien à part de la roche, et ça ne
vaut pas la peine d'attendre encore après l'arpenteur pour un bout de
papier qui dit ce qu'on sait déjà. Et de toute façon, la compagnie de
titre, avec sa police standard, nous protégera si jamais quelqu'un
conteste quoi que ce soit... Alors je décide de sauver 200$...
|
SEPTEMBER
- Finally some progress! At the end of August, the surveyor has given
his maps and report to the title company... So we do another extension
until the end of September, hoping it's the last one!!!
- September 9: Updated title report. The land is exactly 15
acres. I find a mistake, a number mistakingly used twice: the two
easements roads have exactly the same area, not very likely! Also, the
new easement road (the one added to replace the one that was not
supposed to be there) is mentioned but not defined. We really have to
check everything... They cannot double check their work before sending
the material...?
- September 12: OK, they redid their homework and corrected
their mistakes.
- September 15: A last visit to Ninole, with Karen. Wow! The
Monkey Grass is 8 feet tall, no kidding! And that grass grows in dense
bunches, the leaves have very fine needles that cut and itch... We
cannot see anything! A real jungle! How are we going to get rid of that
grass? We will have to find and hire someone with a tractor...
- September 16: Finally, we receive the information regarding the
extra coverage to the title policy. Even if it's what the lawyer has
suggested, I don't see the advantage... And, yes, again, I find a mistake
in the title report, a paragraph with the wrong number...
- September 18: OK, so, do we take the extra coverage as suggested
by the lawyer? I call the title company to check what more I would get, for
how much more money. For the price (200$), it is not worth it! The title
company would re-re-re-check that there are no unpaid taxes, but still would
not be able to find unrecorded liens, etc. The surveyor could certify
that there are no building, structure, fence, etc., that shouldn't be there,
no conflicting boundaries... But since we have walked the property a lot,
we know already what it looks like, we know there's only dirt and rock (and
grass!), it's not worth it to wait again for the surveyor to tell us
something we already know. And in any case, the title company, with its
standard policy, will defend us if anything happens... So we decide to
save 200$...
|
OCTOBRE
- Ça achève! Après une ultime
extension, on a reçu les documents finaux le 17 octobre, et je suis en
train de réviser ça attentivement... L'acte de propriété, le droit de
passage pour qu'on ait accès à notre terre, les droits limités sur
l'eau, et la facture finale. Peut-être que ça va se faire demain
vendredi...
- Ça y est presque! On a rendez-vous lundi matin pour signer
les documents finaux (et payer, bien sûr)... Aujourd'hui, je
re-re-re-revérifie les documents avec l'avocat. Ça va encore coûter un
bras, mais au moins l'avocat a confirmé que j'ai bien compris comment ça
marche (entre autres, les droits de passage), pourquoi c'est écrit de
telle façon à un endroit et de telle autre ailleurs, etc.
- 21 octobre 2002: Rendez-vous à Hilo
à la compagnie de titre! Pas compliqué, j'ai passé 20 minutes à signer
document après document, avec duplicatats, triplicatats,
quadruplicatats... Avant d'aller à Hilo, on a arrêté à Ninole pour
voir une ultime fois la terre. Surprise! Agréable surprise!
Le vendeur a tout fait tondre! C'est rasé court à certains endroits,
mais ça a déjà recommencé à pousser ailleurs. Mais on devrait être
capable de tondre tout ça sans avoir à trouver un gros tracteur de
ferme...
- 29 octobre: Documents officiellement
enregistrés! C'est officiel, à nous Ninole! On a fêté ça
avec Karen en lunchant ensemble, des hamburgers et des burgers-autruches
(oui, oui, avec de la viande d'autruche), et une bouteille de rosé
pétillant... Formidable! Mais ouille le mal de tête après ça...
|
OCTOBER
- Getting there! After one last
extension, we receive all the final documents on October 17, so I study
those very carefully... The deed, the easement agreement so we can have
access to the property, the deed for the water rights, and the final
invoice. Maybe I will sign tomorrow, Friday...
- Almost there! We have an appointment Monday morning to sign
the documents (and pay, of course). So I review one last time all the
documents, with the lawyer. It's going to cost again, but at least the
lawyer has confirmed that we understand correctly how things work (for
example, for the easement roads), why it's written this way there, and
that way at another place, etc.
- October 21, 2002: Going to the
title company in Hilo! Not very complicated, I just spent 20 minutes
signing document after document, with duplicates and triplicates and
quadriplicates... Before going to Hilo, we stopped in Ninole to see the
land again. Surprise! The seller has had the land mowed! It's really
short and nice in places, but it has already started to grow at other
places. But we should be able to mow all that without having to get
a tractor...
- October 29: Documents recorded! It's
official, Ninole is ours! We get together with Karen for lunch (hamburgers
and ostrich-burgers at Aioli's), and a bottle of sparkling wine... Marvelous!
But the headache after that, wow...
|