Projet de Nadine & Jeff / Nadine and Jeff's Project
Plantes / Plants




Comme les 15 acres sont zonés agricoles, il faut exploiter la propriété pour y donner une vocation agricole. On a pensé à y mettre des chèvres ou des moutons, avoir un jardin, planter des arbres, cultiver des fleurs, etc. Le résultat final sera probablement une combinaison de ces possibilités. Since the 15 acres are zoned agricultural, we have to have some kind of agricultural activity. We thought of having sheep or goats, making a vegetable garden, planting trees, growing flowers, etc. The final result will probably be a combination of those.
La première chose qu'on a faite en ce sens (Novembre 2002), ce fut d'acheter quelques plantes, du ti et du croton. Malheureusement, on ne s'était pas rendu compte qu'il y avait des vaches "perdues" dans les parages, et on ne savait pas que le ti peut être utilisé comme fourrage! Sur les 8 plants qu'on avait achetés, seulement 4 ont survécu... The first thing we did (in November 2002) was to buy plants of ti and croton. Unfortunately, we didn't realize that there were stray cows around, and we didn't know that ti can be used as fodder! Out of the 8 plants we had bought, only 4 have survived...
La fois suivante, lors d'une vente de plantes hawaiiennes à l'Université d'Hawaii à Hilo, on a acheté de petits arbres et plantes: du milo (arbre dont le bois peut être utilisé en menuiserie), kou (pour le bois, et les fleurs qui servent à faire des leis), kolea lau nui, mamake (arbuste dont les feuilles servent à faire du thé), aali'i. Cette fois-la, on a mis une petite clôture autour des plantes pour les protéger des bêtes sauvages. Mais la clôture était trop petite et pas assez solide, les vaches ont piétiné les plants et mâchouillés presque toutes les feuilles! On n'a heureusement pas tout perdu, la plupart des plants ont bien récupéré de leur stress. The next time, during a Hawaiian plant sale at the University of Hawaii in Hilo, we bought a few small trees and plants: milo (for the wood), kou (used for its wood and also its flowers for lei-making), kolea lau nui, mamake (leaves used to make some tea), aali'i. To protect all of that from the cows, we made a small fence. Too small, not sturdy enough! The cows munched on the leaves and kicked a few pots! Fortunately, this time, we didn't lose many plants, and all have recovered well.

A part ce qu'on a acheté, il y a aussi 2 arbres intéressants sur la terre (le reste, c'est du gazon, des mauvaises herbres ou des plantes sauvages): un palmier (un seul sur toute la propriété alors qu'ils abondent ailleurs!), et le hau.

Le hau est une arbre très envahissant et agressif dont les branches poussent dans tous les sens. Le hau borde le ravin sur plusieurs mètres, et on pensait au départ garder tout le hau tel quel. La fleur, jaune au coeur plus foncé, est très jolie et montre que le hau est de la famille des hibiscus.

Le palmier (palmier d'Alexandrie) était caché parmi le hau. On nous avait suggéré de nous débarasser du hau (trop agressif), et après qu'on coin fut dégagé, on s'est rendu compte qu'on gagnait du terrain en plus d'une vue sur l'autre côté du ravin. Alors, allez hop! le hau, on s'en débarasse! Ce qui fait ressortir notre magnifique palmier...

Besides what we have bought, there are 2 interesting trees on the property (the rest is grass, weeds, and wild stuff): one plam (the only one on the property, whereas the other lots have lots of them!), and the hau.

Hau is a very aggressive tree whose branches grow in every directions. The hau bordered the gulch over a few meters, and we initially thought of keeping all the hau where it was. The flower, yellow with a darker center), is very pretty and shows the hau is related to the hibiscus.

The palm (Alexandria) was hidden in the hau. Someone had suggested we get rid of the hau because is was really hard to control, and after a little hau had been pushed into the gulch, we realized we were getting more land and a beautiful view of the other side of the gulch! So out the hau! And the palm now stands out.

Hau           |           Hibiscus           |        Native hibiscus

En plus d'acheter des plants, on a part nos propres pousses à partir de graines ou de boutures. Nos premiers essais on été fait sans vraiment y penser avec des graines de palmiers de Manille, ramassées sur le bord de la route à Hilo... On a mis les graines dans un pot qu'on a ensuite laissé (pour ne pas dire oublié) au soleil et à la pluie... Quelle ne fut pas notre surprise de voir, environ 2 mois plus tard, une trentaine de petites aiguilles bien droites sortir du pot! Une fois transplantés dans des pots ou sacs individuels, ils ont continué à bien grandir. Quatre ou cinq mois après avoir mis les graines dans le pot, les trente petits palmiers ont déjà 4 feuilles. Ça été tellement facile qu'on a repris l'expérience, et une cinquantaine d'autres palmiers poussent maintenant à côtés de leurs grands frères... In addition to buying plants, we also start our own stuff with seeds or cuttings. Our first experiment was with Manila palm seeds gathered on the ground in Hilo... We just put the seeds in a big pot, and left (or, really, forgot) the pot in the sun and the rain. What a surprise when, about 2 months later, 30 little straight needles came outof the pot! Once transplanted, the little palm grew well. Four or five months after puttinghte seeds in the pot, the 30 or so palms already have 4 leaves. It was so easy that we repeated the experiment, and 50 other palms are now growing besides their big brothers...
Manilla palms / Palmiers Manilla [Hilo]     |     Après 4 mois / After 4 months

On a ensuite parti à partir de graines des palmiers d'Alexandrie, des wiliwilis (croissance fulgurante! les plants sont sortis à peine 10 jours après avoir planté les graines!), des halas et d'autres palmiers. Puis on est devenu un peu plus malin et on a trouvé dans des endroits publics de petites pousses de kolomona et seagrape, qu'on a déterrées (avant que la tondeuse municipale les rase) et replantés dans des pots. Ça sauve du temps!

On a aussi été les heureux bénéficiaires d'un don de 50 cocotiers, allant de 1 pied de haut jusqu'à plus de 6... En fait, le gars qui a fait nos fondations a échangé ces 50 cocotiers (qui poussaient sur sa propriété et dont il voulait se débarasser) contre des matériaux dont on n'avait plus besoin. Pas complètement des plantes gratis puisqu'il a fallu travailler fort pour pelleter 50 trous pour les 50 cocotiers...

Et puis on a aussi trouvé une source de palmiers raphis, des petits (4-5 tiges de 2-3 pieds de haut) jusqu'à des monstres de plus d'une douzaine de tiges allant jusqu'à 5 pieds de haut! Une connaissance d'une amie de notre voisine allait faire labourer un champ de ces palmiers qui avaient ni plus ni moins été abandonnés là par un fermier... Pour sauver ces plantes, on a fait quelques voyages et déterré (puis replanté) les raphis le long de notre chemin d'accès. Encore une fois, pas complètement gratis, puisqu'il fallait déterrer les palmiers (dont certains pesaient 150 livres!), les traîner jusqu'à notre camion, creuser des trous immenses pour accomodes les racines, puis les replanter... Beaucoup de travail, mais en plus de sauver des centaines de dollars, on a des plantes "instantannées" qui font déjà quelques pieds de haut.

After that, we started from seeds some Alexandria palms, some wiliwilis (amazing plants that came out only 10 days after planting the seeds!), some halas and other palms. Then we became a little bit smarter and we found in public places some seedlings of kolomona and seagrape. So we just dug those out (before they got weed-wacked by some public department employee) and put them in pots on our property. It saves time!

We were also the happy recipients of a gift of 50 coconut trees, from 1 foot high to over 6... Our concrete guy (who made our foundations) exchanged those 50 coconut tress (which were growing on his property, and had to be cleaned up) for some metal pins we had no use for anymore. Not completely free plants since we had to work hard to dig 50 holes for those trees...

We also got "free" raphis palms, some small ones (4-5 stalks 2-3 feet high), and some monster ones which have over 12 stalks over 5 feet high! Our neighbor's friend's acquaintance was going to bulldoze a field of those palms, which we apparently abandonnes by the farmer who planted them. To rescue those raphis, we did a few trips to dig out a few plants and plant again along our driveway. Once again, not really free plants, since we had to really work hard to dig them out (some weigh over 150 pounds!), drag them to the truck, dig huge holes for those huge root balls, and plant them... A lot of hard work, but in addition to saving hundreds of dollars, we have an "instant" landscape with plants which are already full and a few feet high.


Voici la liste de ce qu'on a pour le moment...
Nat=natif: apparu ou arrivé ici tout seul (vent, oiseaux...)
Intro=introduit, par les (Poly)nésiens ou après Cook
(E)=endémique (natif, trouvé ici seulement)
(Indig)=indigène (natif, mais trouvé aussi ailleurs sur la planète)
Here is the list of what we have for the moment...
Nat=native: appeared or arrived here by itself (wind, birds...)
Intro=introduced, by (Poly)nesians or after Cook
(E)=endemic (native, found only here)
(Indig)=indigenous (native, but also found elsewhere)
Plante
Plant
Notes, usages Photo
HauNat(Indig), Intro (Poly) Hau Fleur / Flower
Alexandria palm  Alexandria
4 miloNat (Indig), Intro? (Poly?)
Wood/Bois
Milo | Milo & Kou | Feuille/Leaf
10 kouNat (Indig), Intro? (Poly?)
RARE
Wood/Bois, Flowers/Fleurs (lei)
kou | fleur/flower | Rangée/Row
1 mamakeNat (E) 
14 ti (vert et rouge/green and red) Nat? (Indig?), Intro? (Poly?) Photo avec le chien de la voisine /
Picture with the neighbor's dog
crotonIntro 
4 o'hia (jaune/yellow + orange) Nat (E)
Flowers/Fleurs (lei)
Ohia
3 jacarandaIntro
Fleurs mauves /Purple flowers
Jacaranda
hibiscus  Yellow/Jaune |
Yellow Native Endemic / Jaune natif endémique | Yellow Native Endemic Leaf / Jaune natif endémique, feuille
Red/Rouge | Orange + Red/Rouge | Orange, Rose pâle/Light pink, Rose foncé/Dark pink
ilima papaNat (E/Indig) 
pau o hi'iaka  
4 black coral ilimaNat (E/Indig) Ilima | Fleurs/Flowers
3 pua kenikeniIntro
Flowers/Fleurs (lei) - wonderful scent / parfum magnifique
Pua kenikeni
red ginger/gingembre à fleurs rouges (2 types)  red ginger
1 paperbarkIntro 
80! Manilla palms/palmiers Manilla  NEW! Manilla 2.5 years/ans
8 Kona Arabica coffee/caféIntro Arabica |
en fleurs! / flowering!, Jan 2005 |
grains! / beans!, Mai/May 2005 |
grain rouge / red bean Aug/Sep 2005
dwarf poinciana/poinciana nain  fleur / flower
marigold  
bananes/bananas  Mai/May 2005 | Août/Aug 2005
tangelo  
calamondin  
honey tangerine/tangerine miel   
citron Myers lemon  
podocarpus  
2 night-blooking jasmine/jasmin   
double pikakeFlowers with strong perfume / fleurs très parfuméesNEW! Fleur/Flower
2 crepe gardenia  Gardenia
4 snowbush  Snowbush | Snowbush
2 koai'aNat (E), RARE
endangered / en danger
Wood/Bois
Feuilles adultes / Adult leaves Feuilles, jeunes et adultes / Adult and young leaves
20+ palmiers raphis palms  Rhapis Fleur ? /Flower ?
50 cocotiers / coconutsIntro (Poly) 
6+ dracaena  
100+ plumeria Intro
Flowers smell great/Fleurs parfumées(lei)
webpage Rangée /Row | Rose / Pink
NEW! Singapore, fleur/flower Singapore, arbre/tree
Jaune / Yellow
papayes / papayas  NEW! Papayas
jolie mauvaise herbe / pretty weed  photo
2 kamaniNat? (Indig?), Intro (Poly) Oct 04 | Aug 05 | Feuille / Leaf
3 wiliwiliNat (E/Ind?)
Seeds and flowers /Graines et fleurs (lei)
Wiliwili
seagrapesIntro 
3 chesnut  Chestnut
avocatier /avocadoIntro 
1 nanuNat(E)
en danger / endangered
NEW! Nanu Fleur blanche très parfumée /White very fragrant flower
5+ halaNat(Indig), Intro(Poly) Hala
halapepeNat (E) photo
2 Hong Kong orchid tree  arbre/tree | fleur/flower
Beach NaupakaNat (E/Indig) Naupaka + Fleurs /Flowers
kukuiIntro (Poly)
Nuts and leaves /Noix et feuilles (lei)
Big/grand NEW!Small/petit
RambutanFruit juteux et sucré, chaire translucide /Sweet and juicy fruit, whitish flesh Rambutan
16 Vertical Wiliwili  Vertical Wiliwili | Après seulement 6 semaines / After only 6 weeks
2 Soursop Fruit tropical de 10 livres / Big 10 pound fruits Soursop
Fern Bamboo  
Weeping Bamboo/ Bamboo pleureur   
4 Shower trees (pink/rose, yellow/jaune)   
2 Soap ginger / Gingembre shampooing   Soap ginger NEW!Blob Fleur / Flower
2 Heliconia, yellow/jaune   
4 Kaimana lycheeFruit juteux et sucré, chaire translucide /Sweet and juicy fruit, whitish flesh NEW!Inside cages for protection / protégés par des cages
4 Kwai Mai lycheeFruit juteux et sucré, chaire translucide /Sweet and juicy fruit, whitish flesh 
2 Brown turkey fig / figuier  NEW!Tree/arbre
4 Cattura coffee / café  
a'ali'Nat (Indig) 
Framboises sauvages / Wild raspberries   Miam!

Septembre/September 2003

Novembre/November 2003


Projet de Nadine & Jeff / Nadine and Jeff's Project
Retour (section sur la terre) / Back (section on the property)



© Nadine Manset, 2004-05-21